Малыш и Карлсон, который живет на крыше, 978-5-271-39422-5

1080,00 руб

Краткое описание:

Издательство: АСТ, АСТРЕЛЬ
Автор: Астрид Линдгрен
Серия: Линдгрен(под/super)
Страниц: 432
Формат: 290x 220x 37 мм
Переплет: Твердый переплет. Плотная бум
Год издания: 2013
Язык: Русский
Вес: 1 750 г
ISBN: 978-5-271-39422-5
Бумажный вариант

В корзину

нет в наличии

Подробно:

Содержание

Малыш и Карлсон, который живет на крыше Карлсон, который живет на крыше Карлсон строит башню Карлсон играет в палатку Карлсон держит пари Проделки Карлсона Карлсон играет в привидения Карлсон выступает с ученой собакой Альберг Карлсон приходит на день рождения Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел Дома у Карлсона Карлсон шумит Карлсон устраивает пир Карлсон и телевизор Звонок Карлсона Малютка привидение из Вазастана Карлсон не привидение, а просто Карлсон Гордая юная девица улетает далеко-далеко! Красивый, умный и в меру упитанный Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять Каждый имеет право быть Карлсоном Карлсон вспоминает, что у него День Рождения Карлсон - первый ученик Карлсон ночует у Малыша Карлсон устраивает тарарам и блины Карлсон - лучший в мире специалист по храпу Карлсон - лучший в мире ночной проказник Карлсон открывает дяде Юлиусу мир сказок Самый богатый в мире Карлсон

Аннотация

Днем она примерная американская школьница, а вечером - китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и ее заработка с трудом хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и свою нищету, и то, что она тащит на себе семью, и свою любовь к юноше с фабрики, Кимберли день за днем учит английский, переводя свою жизнь с китайского на английский, возводя мост между прошлой жизнью и будущей, между двумя мирами. У Кимберли нет денег на новую одежду, на косметику и на прочие девичьи радости, но у нее есть способности и невероятная тяга вырваться в новую жизнь. Она не понимает многого в Америке, она растеряна, напугана, но она верит в себя и не собирается отступать.Отрывок из книги

Дядя Юлиус ничего не заметил. Он был так поглощен своими мыслями, что ничего не слышал и ничего не говорил. Фрекен Бок подала ему кофе. Он протянул, не глядя, руку, чтобы взять булочку, но сделать этого не сумел, потому что в этот миг из-за стола показалась маленькая пухлая ручка и потянула корзинку к себе. Но дядя Юлиус и этого не заметил. Он по-прежнему был всецело погружен в свои мысли и очнулся, только когда сунул в горячий кофе пальцы вместо булочки и понял, что булочки он так и не взял и макать ему нечего. Он подул на обожженную руку и рассердился. Но тут же снова углубился в свои мысли. - Между небом и землей существует более тесная связь, чем обычно думают, вот что я понял сегодня ночью, - сказал он серьезно и снова протянул руку, чтобы взять булочку. И снова высунулась пухленькая ручка и отодвинула корзинку с булочками. Но дядя Юлиус опять ничего не заметил, он все думал и думал и очнулся, только когда сунул в рот пальцы и даже впился в них зубами, поскольку никакой булочки у него в руке не было. Тогда он опять рассердился. Но новый дядя Юлиус был явно добрее старого, потому что он быстро успокоился. Больше он не делал попытки взять булочку, а только все в той же глубокой задумчивости допил кофе. А булочки все же кто-то ел. Во всяком случае, они исчезали одна за другой, но лишь Малыш понимал, куда. Он тихо хихикал и даже осторожно отправил под стол стакан молока, чтобы Карлсону не уплетать булочки всухомятку. Именно это Карлсон называл курощение булочками . Как это получается на практике, фрекен Бок уже успела узнать за прежние посещения Карлсона. - Можно прекрасно курощать людей, поглощая все их булочки, - заявил как-то Карлсон. Собственно, он знал, что нужно говорить укрощать , но курощать , уверял он, звучит куда более внушительно. И теперь Карлсон устроил новое дьявольское булочное курощение , хотя фрекен Бок этого и не поняла. И дядя Юлиус тоже. Он решительно не замечал булочного курощения , несмотря на всю его дьявольскую силу, а только все думал и думал о чем-то своем. Но вдруг он схватил руку фрекен Бок и крепко сжал, словно прося о помощи. - Я должен с кем-то об этом поговорить, - сказал он наконец. - Теперь я уже не сомневаюсь, это был не бред, я в здравом уме, но я видел гнома. Фрекен Бок широко раскрыла глаза. - Вы видели гнома? - Да, - ответил дядя Юлиус. - Поэтому я теперь новый человек в новом для меня мире. В мире сказок. Поймите меня, фрекен Бок, этот мир мне открылся сегодня ночью со всей очевидностью. Ведь раз в самом деле есть гномы, то, значит, могут быть и ведьмы, и духи, и привидения - одним словом, все те существа, которые описаны в сказках. - А может, и летающие шпионы, - попыталась вставить фрекен Бок, но это не понравилось дяде Юлиусу. - Глупости, - сказал он, - все это выдумки, которые распространяют газеты, чтобы поднять тираж. Он наклонился к фрекен Бок и заглянул ей в глаза. - Но рассудите сами, - продолжал он доверительно. - Ведь наши предки верили в домовых, в ведьм, в духов и во все такое прочее. Как же мы можем внушать себе, что все это не существует? Неужели мы воображаем, что мы умнее наших дедов? Нет, только толстокожие, самовлюбленные люди могут утверждать такую глупость. Фрекен Бок никак не хотела показаться толстокожей, потому она поспешила подтвердить, что ведьмы встречаются куда чаще, чем предполагаешь. А если как следует подумать, то станет ясно, что бывают и домовые. Но тут дяде Юлиусу пришлось прервать свои размышления, потому что он заранее условился с доктором и ему уже пора было уходить. Малыш мило проводил его до передней, и фрекен Бок тоже. Малыш подал ему шляпу, а фрекен Бок помогла ему надеть пальто. Вид бедного дяди Юлиуса действительно вызывал сострадание. Хорошо, что он идет к доктору , - подумал Малыш и робко похлопал его по руке. Фрекен Бок тоже явно была озабочена, и она спросила с тревогой: - Как вы себя чувствуете, господин Иенсен? - Откуда я знаю? Я ведь еще не был у врача, - сказал дядя Юлиус так раздраженно, что Малыш подумал: Хотя ему и открылся ...

 

Рекомендуем: