Классика поэзии в переводах Серебряного века, 978-5-373-06825-3

566,00 руб

Краткое описание:

Издательство: ОлмаМедиаГрупп
Автор: Поль Верлен
Серия: Шедевры мировой поэзии
Страниц: 224
Формат: 255x172x22 мм
Переплет: 7А - твердая, обтянутая тканью
Год издания: 2014
Язык: Русский
Вес: 868 г
ISBN: 978-5-373-06825-3
Бумажный вариант

В корзину

нет в наличии

Подробно:

Читать и понимать иностранную поэзию в оригинале способен далеко не каждый, ведь для этого требуется не просто знать язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос мы слышим в действительности в чарующих строках Байрона, Гейне или Лорки - автора или переводчика? Или они переплетаются так, что и разделить их невозможно? Часто мы даже не знаем имени переводчика - полноправного соавтора любимых стихов… Сборник, который вы держите в руках, устраняет привычную несправедливость. Произведения мировой классики сгруппированы здесь не по авторам, а по переводчикам - это известнейшие поэты Серебряного века: И.Анненский, К.Бальмонт, А.Блок, В.Брюсов, Н.Гумилев, Вяч. Иванов, Ф.Сологуб, М.Цветаева. И если Данте Алигьери вел кругами ада лишь один поэт - Вергилий, то в нашем путешествии в мир европейской поэзии целых восемь проводников, и у каждого свой путь, свой голос и свой взгляд на сущность поэзии.
 

Рекомендуем: