Сирано де Бержерак. Орленок, 978-5-17-074543-2

278,00 руб

Краткое описание:

Издательство: АСТ
Автор: Эдмон Ростан
Серия: Зарубежная классика
Страниц: 640
Формат: 205x133x32 мм
Переплет: 7Б - твердая
Год издания: 2012
Язык: Русский
Вес: 438 г
ISBN: 978-5-17-074543-2
Бумажный вариант

В корзину

есть в наличии

Подробно:

Содержание

Сирано де Бержерак Орленок

Аннотация

В эту книгу вошли два самых известных произведения Ростана - Сирано де Бержерак и Орленок. Сирано де Бержерак - знаменитая пьеса Ростана, лежащая в основе фильма, удостоенного множества призов, с великим Жераром Депардье в главной роли. Вымышленная история трагического любовного треугольника реально существовавшего поэта и бретера XVII века Сирано де Бержерака, прекрасной аристократки Роксаны и юного дворянина Кристиана раздергана на цитаты и вошла в поговорки, а имена ее персонажей стали нарицательными. Орленок - незаслуженно забытая в нашей стране пьеса, в свое время считавшаяся лучшей трагедией Ростана. История юного сына императора Наполеона превращается под пером великого драматурга в истинную песнь о юношеской отваге и максимализме, о бунте, изначально обреченном на поражение...Отрывок из книги

отрывок из пьесы Сирано де Бержерак ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ * ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В БУРГУНДСКОМ ОТЕЛЕ Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто врода сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений. Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб. Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом-красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстра низко опущены и еще не зажжены. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Публика мало-помалу прибывает. Кавалеры, горожане, лакеи, пажи, воришки, привратник, потом маркизы, Кюижи, Брисайль, буфетчица, скрипачи и т. д. Шум голосов за дверью затем врывается кавалер. Привратник(преследуя его). А деньги за билет? Не то прошу обратно! Первый кавалер. Без рассуждений, ты! Я прохожу бесплатно. Привратник. Позвольте! Почему?… Первый кавалер. Молчи, негодный плут! Служу я у его величества в конвое! (Проходит.) Привратник(второму, только что вошедшему кавалеру). Билет пожалуйте. Второй кавалер. Ну, ты! Какие тут Билеты? У меня здесь место даровое. Когда же я плачу? Привратник. Но как… Второй кавалер. Я мушкетер! Привратник. Вот вам и денежки!… Хоть не пускай в партер!… Первый кавалер(второму). Начало в два часа, и пустота в партере. Давай-ка фехтовать пока, – по крайней мере Поупражняемся и время мы убьем!… Начинают фехтовать на принесенных с собою шпагах. Первый лакей(входя, второму). Пст… пст… Второй лакей. Шампанское? Первый лакей(показывая ему карты и кости, которые он вынимает из-под своего плаща). Нет, – видишь, карты, кости. Не поиграть ли нам, пока сберутся гости? Второй лакей. Всегда с восторгом. О, я в обществе твоем Готов на все. Первый лакей. Идет!… (Вытаскивает из кармана огарок свечи, зажигает его и приклеивает к полу.) Вот я немного света У графа моего заимствовал слегка. Гвардеец. Как это весело – прийти в театр, пока Еще не зажжено!… (Берет цветочницу за талию.) Один из бретеров(получая удар). Попал! Один из игроков. Я бью валета! Гвардеец(преследуя цветочницу). Один лишь поцелуй!… Цветочница. Ах, нет! Увидят нас!… Гвардеец(увлекая ее в темный уголок). Да нету никого, вполне здесь безопасно! Первый зритель(усаживаясь на пол с другими, принесшими с собою провизию). Ни давки, ни толпы! Забравшись в этот час, Мы сможем закусить и выпить здесь прекрасно. Горожанин(ведя под руку сына). Сюда, мой сын, сюда, – здесь видно будет нам. Игрок. Туз, дама и валет! Вот повезло бубнам! Второй зритель(вытаскивая из-под плаща бутылку и тоже усаживаясь). Как истый пьяница, я должен в самом деле Бургундское вино в Бургундском пить отеле! (Пьет.) Горожанин(сыну). Куда попали мы? Дай мне мои очки… О нравы! (Указывает концом трости на пьяницу.) Пьяницы! Один из бретеров, отступая, толкает его. Бретеры! (Попадает между игроков.) Игроки! Гвардеец(продолжая приставать к цветочнице). Один лишь поцелуй!… Горожанин(быстро отводя сына в сторону). И в этой самой зале Когда-то славного Ротру они играли! Сын горожанина. Корнеля, батюшка!… Горожанин. Не грустно ли, скажи?… Толпа веселых пажей(врываясь с песней и ...

 

Рекомендуем: